Nel 1907 Les demoiselles d'Avignon di Pablo Picasso costituisce forse la più significativa sintesi del processo di rottura con il passato. Picasso destruttura e sconvolge tutti i temi e le tecniche dell'arte figurativa in secoli di storia, sorta di "grado zero", di possibile punto di ripartenza per un'arte che vuole essere in sintonia con i tempi di trasformazione sociale, di innovazione scientifica, tecnologica e produttiva dell'epoca industriale. / 1907年,毕加索的阿维尼翁的年轻女子也许是打破过去最具代表性的一步。毕加索在数百年的历史中摧毁和破坏了形象艺术的所有主题和技术,某种“冰点”,对于想要与社会变革时代相协调的艺术重新开始的可能的起点,也对于工业时代的科学、技术、生产的创新。

Dall'Espressionismo all'Astrattismo, dal Cubismo al Dadaismo, dal Futurismo al Suprematismo, dal Surrealismo alla metafisica, Avanguardie artistiche del Novecento. / 从表现主义到抽象主义、从立体主义到达达主义、从未来主义到超然主义、从超现实主义到唯物主义,20世纪的艺术先锋。

Elemento comunque di queste ricerche è la volontà di interrompere il filone della continuità con la storia e con la tradizione. / 然而,这项研究的要素是打断与历史和传统的连续性的欲望。

La ricerca di innovazione del Avanguardie, investe tutte le arti. L'architettura sarà al centro di questo processo e non soltanto riceverà stimoli di rinnovamento, ma sarà anche vista come possibile sintesi di tutte le arti. / 前卫的创新研究,涉及所有的艺术。建筑将成为这个进程的中心,不仅将获得更新的刺激,但也将被视为所有艺术的一个可能的总合。

8.1 Espressionismo tedesco / 德国表现主义

Nella Germania dei pittori espressionisti organizzati in gruppi come Die Brücke e Blaue Reiter, trova terreno di sperimentazione nell'astrazione, nella deformazione, di colori forti e non naturali. Nell'architettura, il calcestruzzo armato, ricercare forme non tradizionali, pensando all'architettura quasi come ad una scultura che sia plasmabile. / 在德国的表现主义画家起源于桥和蓝骑士和这样的团队,找到抽象的实验的基础,在塑形中,强烈而非自然的颜色。在建筑中,钢筋混凝土,非传统形式的探索,认为建筑几乎就是一个可塑的雕塑。

1914 del Glasarchitektur, Scheerbart "civiltà del vetro" nella quale l'architettura, non solo utilizzerà il vetro come strumento per la costruzione di edifici emblematici di umanità liberata dalla schiavitù del lavoro e dalle convenzioni borghesi. / 1914年的薛尔巴特的建筑中的玻璃潮,玻璃不仅仅用作建筑工具,还象征着人类免于奴役劳动和资产阶级公约。

Noi viviamo perlopiù in spazi chiusi. Essi costituiscono l'ambiente in cui si sviluppa la nostra civiltà. La nostra civiltà è in certa misura un prodotto della nostra architettura. Se vogliamo elevare il livello della nostra civiltà saremo quindi costretti volenti o nolenti a sovvertire la nostra architettura. E questo riuscirà soltanto eliminando la chiusura dei spazio in cui viviamo. Possibile soltanto con l'introduzione dell'architettura di vetro. / 我们主要生活在封闭的空间里。它们构成了我们文明发展的环境。我们的文明在一定程度上是我们建筑的产物。如果我们要提高文明水平,那么我们将因此被迫或无奈地颠覆我们的建筑。而这只能通过消除我们所居住的空间的封闭而成功。只有引入玻璃建筑才有可能

1914, Taut, Padiglione di vetro, Esposizione di Colonia

1914, Taut, Padiglione di vetro, Esposizione di Colonia / 塔特,玻璃馆,科隆展览

Bruno Taut, il suo padiglione di vetro all'Esposizione del Werkbund di Colonia del 1914. Il padiglione, destinato ai prodotti dell'industria del vetro, ha un basamento circolare in calcestruzzo armato su cui, parete cilindrica in vetrocemento, chiusa da una copertura sfaccettata come un diamante, realizzata con una esile struttura in calcestruzzo armato e vetro. Dai mosaici e dalla cascata d'acqua che scende da una serie di gradoni: è messo in opera un vetro catalogo delle possibilità costruttive e formali del vetro, che diventano strumenti per fare della luce, della trasparenza e del colore gli elementi di una nuova architettura. Esposizione di Stoccarda Teatro di Van de Velde, aspetto della ricerca espressionista, forme concave e convesse. / 布鲁诺.塔特,他1914年的科隆工艺联盟展览玻璃展馆。展馆,打算用工业玻璃产品,在一个在钢筋混凝土圆形基地上,圆柱形玻璃墙,由像钻石一样的小平面封闭,游戏长的钢筋混凝土结构与玻璃实现。从马赛克和从一系列步骤下降的水的瀑布:玻璃作品中表现了玻璃可能的组成与形式,成为了获取光、透明与新的建筑元素色彩的工具。范德维德的斯图加特剧院的展览,凹与凸的形状。

Repubblica di Weimar, libertà, uguaglianza, fraternità, nasce (Consiglio del lavoro per l'arte) organizzato sul modello dei primi soviet operai della rivoluzione russa del 1917. Che si scioglierà nel 1929, Bruno e Max Taut, Behne, Bartning, Hoetger, Meyer, Mendelssohn e Gropius. L'architettura devi essere sintesi di tutte le arti, secondo il modello della collaborazione medievali, coordinate al fine comune Gela costruzione della cattedrale, opera d'arte totale per eccellenza. Essi vorrebbero una nuova società dove l'arte sia al servizio del popolo e possa essere strumento per rifiutare gli obbrobri della guerra cui hanno condotto la scienza e la tecnica. / 魏玛共和国、自由派、平等、兄弟,诞生了艺术工作委员会,组织了1917年俄国革命的第一批苏维埃工人的模型。这将在1929年解散,布鲁诺和马克斯·塔特、贝恩、巴廷、霍泽、迈耶、门德尔松和格罗皮乌斯。建筑应是所有艺术的综合,根据中世纪合作的模型,协调到共同目标杰拉大教堂建筑,为了更好的总的艺术作品。他们想要一个艺术为人民服务的新社会,能够成为拒绝科学技术导致的战争的难看的东西的工具

Taut a promuove la Gläserne (Catena di vetro) una rete di corrispondenza alla quale partecipano gli artisti Scharoun e Luckhardt. Permette lo scambio di idee. / 卡特推广玻璃链,一个涉及艺术家施朗和卢卡特的通信网络。允许他们交换创意。

Le visioni utopiche di Taut non avranno realizzazione concreta. / 塔特的乌托邦愿景没有具体的实现。

Poelzig Hans (1869-1936): Gro遝s Schauspielhaus in Berlin (1919)

1918-1919, H. Poelzig, Grosses Schauspielhaus, Berlino / 汉斯·波尔泽格,柏林大剧院

L'opera realizzata più emblematica di questa stagione è probabilmente il Grosses Schauspielhaus (Grande teatro), realizzato a Berlino. L'architetto Hans Pielzig, riveste l'interno con una vasta cupola di gesso e legno, decorata da migliaia di stalattiti di vetro sfaccettato, una specie di cattedrale laica. / 这个赛季最具代表性的作品大概就是大剧院了,在柏林实现。建筑师L'architetto 汉斯·波尔泽格,内部覆盖着一个巨大的石膏和木头封顶,装饰有数以千计的多面玻璃钟乳石,一种世俗的大教堂。

1917-1921, E.Mendelsohn, Osservatorio astronomico Albert Einstein

1917-1921, E.Mendelsohn, Osservatorio astronomico Albert Einstein / 门德尔松,爱因斯坦天文台

门德尔松的爱因斯坦天文台,凹与凸动态形式的雕塑。斯图加特的施肯百货公司。

La casa unifamiliare del weissenhof (Stoccarda) di Scharoun, Scharoun sarà isolato durante il regime nazista. Filarmonica nella sua forma a tenda sospesa e negli interni. / 施琅的斯图加特魏森霍夫的单户住宅,施琅将在纳粹政权期间被隔离。爱乐乐团,在他的垂悬的窗帘形状和在内部。

1923-1928, R. Steiner, Secondo Goetheanum, Dornach

1923-1928, R. Steiner, Secondo Goetheanum, Dornach / 施泰纳,第二歌德堂,多纳赫

Goetheanum di Dornach, Basilea, progettato Steiner. / 多纳赫的歌德堂,巴赛尔,施泰纳设计。

8.2 Futurismo Italiano / 意大利未来主义

Torino e Milano - proponendo come luoghi di insediamento di industrie. La velocità delle prime automobili, la frenetica attività delle fabbriche, la lotto di emancipazione dei lavoratori, sono visti da alcuni artisti e intellettuali come elementi di riferimento del rinnovamento artistico. / 都灵和米兰 - 提出作为工业移民的地点。早期汽车的速度,工厂的忙碌活动,为解放工人的土地,他们被一些艺术家和知识分子视为艺术创新的参照元素。

Nel manifesto del Futurismo pubblicato su "Le Figaro" nel 1909 dal poeta Filippo Tommaso Marinetti sono esaltate. / 在1909年由诗人菲利波·托马索·马里内蒂在“费加罗报”出版的未来主义海报中,它们被高举。

Un movimento che dichiara di voler: "Distruggere i musei, le biblioteche, le accademie d'ogni specie e combattere contro il moralismo, il femminismo e contro ogni viltà opportunistica o utilitalia". / 声称想要的运动:“摧毁博物馆、图书馆、各种学院,反对道德主义,女权主义,反对一切机会主义或实用主义的怯懦”。

Anche l'architettura sarà posto al centro di questo fermento attraverso l'opera di Antonio Sant'Elia, un giovane architetto comasco che, dopo Accademia di Brera e la laurea a Bologna, forma, e altri, gruppo "Nuove tendenze". / 建筑也通过安东尼奥·圣埃利亚的作品将被放在这场风波的中心位置,他是年轻科莫建筑师,在迪布雷拉美院和在博洛尼亚毕业后,和其他人组成“新趋势”小组。

Prospettive vertiginose, viste a volo d'uccello, oppure dal basso. Edifici giganteschi, centrali elettriche, fabbriche, dighe, stazioni, aeroporti, edifici affollati di veicoli e di persone, dove i mezzi di trasporto più vari - si incrociano a differenti livelli, dove le stesse architetture, sembrano in movimento. / 令人眼花缭乱的观点,鸟瞰,或仰视。巨大的建筑物、电厂、工厂、水坝、车站、机场,车辆和人员拥挤的建筑物,有最多样的交通工具的地方-跨不同层次交叉,同样的架构的地方,似乎在移动。

1914, A. Sant'Elia, Città Nuova

1914, A. Sant'Elia, Città Nuova / 圣伊利亚,新城

1914 Sant'Elia scrive con Marinetti Manifesto architettura futurista. Sant'Elia afferma che il problema di una nuova architettura non si risolve con un "rimaneggiamento lineare", cioè con la ricerca di nuove sagome per la decorazione, oppure con la decisione di ricoprire o meno un materiale con l'intonaco, ma di "creare di sana pianta la casa futurista, di costruirla con ogni risorsa della scienza e della tecnica" interromendo "ogni legge di continuità storica". Egli sottolinea che si sta affermando una nuova sensibilità del "leggero, del pratico, dell'effimero e del veloce" che sostituisce la vecchia estetica del massiccio, del monumentale e dello statico. / 1914年圣伊利亚在马里内蒂未来主义建筑海报中写道。圣伊利亚指出,新建筑的问题不能用“线性的老调重弹”来解决,即随着寻找新的装饰形状,或者决定是否用石膏材料覆盖,而是“创造一个结构完善的未来主义的房子,用一切科技资源建设”,打破“历史延续的一切规律”。他强调,“轻,实,短,快”的新感觉的出现,取代了古老美学的稳重,巨大和静态

L'architettura futurista devi quindi esprimere la nuova organizzazione sociale e la nuova disponibilità di strumenti meccanici e di Conoscenze scientifiche in grado di far progredire l'umanità. La casa di calcestruzzo, di vetro, di ferro, straordinariamente brutta nella sua meccanica semplicità. / 因此未来主义建筑必须表达新的社会组织以及机械工具和能促进人性的科学知识的新的可用性。混凝土,玻璃,铁的房子,在他的机械简洁中异常丑陋。

1914, A. Sant'Elia, Centrale elettrica

1914, A. Sant'Elia, Centrale elettrica / 圣伊利亚,电力中心

Il manifesto si conclude con una proclamanzione in otto punti per progettare l'architettura futurista. Si ribadisce che l'architettura futurista è "l'architettura del calcolo, dell'audacia temeraria e della semplicità". Dunque l'architettura futurista sarà effimera e non durevole, ogni generazione dovrà riprogettare la propria città. linee oblique ed ellittiche in quanto più dinamiche e più evocative. La negazione della decorazione e l'uso di materiali non mascherati, oppure violentemente colorati. L'ispirazione verrà dai elementi del "mondo meccanico". Elementi per un rinnovamento radicale dell'architettura, in sintonia con i processi di modernizzazione di una società avviata verso lo sviluppo industriale e tecnologico. / 海报最后以八点宣告设计未来主义建筑。重申了未来主义建筑是“数学的,大胆而简单的建筑”。因此,未来主义的建筑将是短暂的,而不是持久的,每一代将不得不重新设计自己的城市。斜线和椭圆线更具动感和更具启发性。装饰的否定和使用未喷涂的材料,或猛烈地着色。灵感将来自“机械世界”的元素。建筑激进的创新要素,与工业和技术发展的社会的现代化进程相一致。

Alla vigilia del conflitto mondiale il gruppo dei futuristi adelisce all'interventismo e, tra i volontari al fronte, Carlo Erba, Boccioni e Sant'Elia, troveranno la morte in battaglia o nelle retrovie. / 在世界战争的前夕,未来主义团体坚持干涉主义,在前线的志愿者卡罗.艾蕾巴,波丘尼和圣伊利亚将在战斗中或后方发现死亡。

1927, Depero, Padiglione tipografico, III Biennale Monza

1927, Depero, Padiglione "tipografico", III Biennale Monza / 德佩罗,“字体”馆,第三届蒙扎双年展

Nel dopoguerra la generazione dei sopravvissuti, aderisce al regime fascista. Tuttavia un gruppo di artisti si oppone al "ritorno all'ordine" degli anni Venti e darà vita al Secondo Futurismo con l'intendo di richiamarsi agli ideali originali. Colombo, Depero, Virgilio Marchi elaborano architettura super tecnologiche e visioni urbane affollate di grattacieli. Anche i loro progetti resteranno prevalentemente sulla carta, tranne per alcune soluzioni e padiglioni espositivi, come quello "tipografico" di Depero alla III Biennale di Monza. / 在战后时期,幸存者的一代,坚持法西斯政权。但是20年代的一批艺术家反对“回归秩序”,会给第二未来主义带来生机,意在回想起原来的理想。哥伦布、德佩罗、维尔吉利奥.马奇,他们详细阐述了超级技术的建筑和摩天大楼的拥挤的城市愿景。即使他们的项目将主要依靠纸张,除了一些展览方案和展览馆,就像在第三届蒙扎双年展的德佩罗的“字体”馆。

L'avanguardia italiana esaurisce la sua carica antitradizionale di fronte all'esigenza di interpretare la propaganda e le opere del nuovo regime, ma sopravviene sotterraneamente come linfa vitale. / 意大利前卫派面对解释新政权宣传和作品的需求,耗尽了反传统的能量,但它是地下的一个生命线。

8.2.1 Interni Futuristi / 未来主义内饰

Morte di Sant'Elia nel 1914, manifesto del 1909. / 1914年圣伊利亚死亡,1909年的海报。

1918 nascono in tutta Italia le "Case d'Arte Futuriste". Lo stesso Depero inaugura la propria Casa Futurista a Rovereto nel 1919. / 1918年,“未来主义艺术之家”诞生于意大利各地。同样的德佩罗在1919年在罗韦雷托开创了自己的未来主义之家

L'idea che il Futurismo possa entrare nelle case come qualsiasi altro genere fi arredo viene confermata nel 1923. L'Esposizione Internazionale di Arti Decorative di Parigi del 1925 che vede riuniti morti futuristi, contribuisce a diffondere il gusto e a spingere le vendite delle Case d'Arte Futuriste anche fuori dall'Italia. / 未来主义可以像任何其他类型的家具一样进入家庭的想法在1923年得到证实。1925年的巴黎装饰艺术国际展览会将许多未来主义者聚集,有助于传播风格,甚至推动意大利以外的未来派艺术家装的销售。

Serie di grafiche pubblicitalie, come quelle di Depero per Campari che, oltre a inaugurare un tipo nuovo di linguaggio grafico, si avvincina anche alla produzione industriale vera e propria con il il brevetto dalla bottiglietta per l'aperitivo Campari del 1932. / 广告图形系列,像德佩罗为金巴利的那些,除了开创一种新型的图形语言之外,它还参与1932年的金巴利开胃酒瓶的专利相关的真正的工业生产。

8.3 Costruttivismo russo / 俄国结构主义

Tra Ottocento e Novecento, sviluppo industriale. La nascita dei primi movimenti di operai e di contadini che lottano per migliorare le durissime condizioni di sfruttamento e la rivoluzione del 1905. Molti artisti russi viaggiano in Europa e si fermano a Parigi dove hanno modo di incontrare i maggiori protagonisti dell'avanguardia. Le loro ricerche, si concentrano sulle forme astratte, sui colori puri e le linee dinamiche. Nel 1912 è lanciato in Russia il manifesto del Cubofuturismo, l'anno seguente esce il manifesto del Raggismo. Nello stesso anno viene organizzata in una galleria di San Pietroburgo una esposizione di quadri astratti di Kazimir Malevic tra cui il famoso Quadrato nero su fondo bianco, completa assenza di figuratività, viene collocato provocatoriamente nell'angolo superiore di una sala, secondo la disposizione delle icone sacre della tradizione. L'autore, firma nel 1915 il manifesto del Suprematismo, Majakovskij, affermando che: "L'arte non vuole più stare al servizio della religione e dello Stato, non vuole più illustrare la storia dei costumi, non vuole più saperne dell'oggetto in quanto tale". / 在十九世纪和二十世纪之间,工业发展。第一批工农运动的诞生,他们努力改善苛刻的剥削并在1905年爆发了革命。许多俄罗斯艺术家前往欧洲,在巴黎停留,与前卫派的主要角色见面。他们的研究主要集中在抽象形式,纯色和动态线条上。1912年未来立体主义海报在俄国推出。第二年出版了“光线主义海报”。同年,在圣彼得堡的一个画廊举办了卡西米尔·马利维奇的抽象绘画作品展览,其中包括着名的白色背景上的黑色方块,完全没有形象,被大胆地放置在房间的上角,根据传统神圣的特点的布置。作者,在1915年签署了超然主义的海报,马雅可夫斯基,他指出:“艺术不再想为宗教和国家服务,不再想代表品德的历史,不再想知道这样的物品”。

Rivoluzione dell'ottobre del 1917 guidata da Lenin scardina le istituzioni zariste, abolisce la proprietà privata, pone le base per la costruzione del socialismo. Milioni di lavoratori in tutto il mondo guardano ai fatti russi come ad un esempio praticabile per dare vita ad una società improntata all'uguaglianza e alla giustizia. Il governo sovietico lascia ampia libertà al dibattito artistico. / 1917年列宁领导的十月革命破坏了沙皇制度,取消私人财产,为社会主义建设奠定了基础。全世界各地数百万工人把俄罗斯事件看作是建立平等和正义社会的可行范例。苏联政府有充分的艺术辩论自由。

1917 il medico e politico Aleksandr A. Bogdanov fonda il Cultura proletaria con l'intento di organizzare gli artisti sulla strada di una nuova sensibilità politica. Le espressioni artistiche sono incoraggiante: dalla letteratura alla poesia, dalla musica al teatro, dalla fotografia al cinema, dall'urbanistica all'architettura. promosse campagne di alfabetizzazione, conferenza, spettacoli e dibattiti in tutto il paese. Le strade sono i nostri pennelli. Le piazze le nostre tavolozze. / 1917年,医生兼政治家亚历山大·博格丹诺夫创立了无产阶级文化,旨在组织艺术家走上新的政治感性之路。鼓励艺术表现形式:从文学到诗歌、从音乐到剧院、从摄影到电影、从城市主义到建筑。提倡在全国的扫盲、会议、节目和辩论活动。街道就是我们的笔刷。广场就是我们的画板。

Nel dibattito e nelle opere prendono forma due principali tendenze contrapposte, già presenti prima della guerra: quella degli artisti più lrivolti alla ricerca astratta, pura, non utilitaria, Kandinsij, Malevic, nel 1920 il manifesto del Realismo. L'altra legata alla vita plastica, alla produzione industriale e all'impegno politico, Tatlin, Gan, programma del gruppo produttivista, firmato da Rodcenko e dalla moglie Stepanova, considerato il primo manifesto costruttivista. / 在辩论和作品中形成了初具规模两个主要对立倾向,在战前已经存在:那些参与抽象、纯粹、非功利研究的艺术家,康定斯基,马列维奇,在1920年的现实主义海报中。另一个与塑形生活、工业生产、政治承诺有关的,塔特林,甘,生产者组织的计划,罗得前柯和他的妻子思迪诺娃,考虑了是第一个建构主义海报。

Nel 1922 Gan pubblica il libro "Il costruttivismo" viene teorizzata la possibilità di definire i nuovi compiti della nascente cultura comunista attraverso l'unione gli aspetti tecnici e funzionali a componenti ideologiche e formali. / 在1922年,甘出版了“构建主义”一书,通过技术和功能方面与意识形态和形式部分的结合定义新生的共产文化的新任务的可能性被理论化了。

Il dibattito tra astrattisti e prodottivisti, l'ASNOVA e l'OSA. ASNOVA sostengono la necessità di evidenziare le qualità emozionali ed estetiche delle forme architettoniche come incontro tra la struttura, linee, fantasia e sistema di percezione sensoriale visiva. Lo sperimentalismo di Malevic e del suo gruppo UNOVIS. OSA, considera la nuova organizzazione sociale come l'unica base possibile della moderna concezione architettonica che deve essere voluta alla "costruzione materiale" del socialismo. L'architettura come "tecnica sociale". / 抽象派和生产者、新建筑协会和当代建筑师社团之间的辩论,新建筑协会支持需要突出建筑形式的情感和审美品质,比如结构、线条,想象力和视觉感官知觉系统之间的相遇。马尔维奇和他的艺术新形式支持者小组的实验主义。当代建筑师社团,认为新的社会组织是必须针对社会主义“物质建设”的现代建筑理念的唯一可能的基础。建筑就像“社会技术”。

1919, El Lissitzky, manifesto Insinua nei bianchi il cuneo rosso 李西茨基,插入白色的红楔子海报

1919, L.El Lissitzky, Spezza i bianchi con il cuneo rosso / 李西茨基,用红色的楔子打破白色

Le difficoltà politiche ed economiche dei primi anni della rivoluzione non consentono di realizzare vere opere di architettura, quindi la creatività degli artisti è segnalata nella grafica e nella propaganda. Lazar El Lissitzky, grafica aggressiva e politicamente impegnata, progetta la Tribuna Lenin. / 革命头几年的政治和经济困难不允许实现真正的建筑作品,因此艺术家的创造力体现在图形和宣传上。李西茨基,积极的和政治上的图形,设计列宁论报。

PA76

1925, V. Tatlin, Monumento alla Terza Internazionale / 塔特林,第三国际纪念碑

Opera fondamentale della ricerca architettonica, il monumento alla III Internazionale di Tatlin. Un enorme doppio traliccio in acciaio a spirale, memore della tour Eiffel, ma asimmetrico e inclinato, che sostiene quattro volumi in vetro: un cubo, una piramide, un cilindro e una semisfera, vari organi di governo e di propaganda del Soviet cui sono destinati. Qui tutte le concezioni tradizionali dell'architettura sono scardinate. La struttura portante all'esterno, la torre è inclinata, i volumi sono appesi e addirittura si muovono. La sua volontà di "manifesto" esplicitata nello striscione con il quale il modello in legno è presentato al pubblico: "Ingegneri create nuove forme!" Invenzione formale, simbolo di progresso della nuova società in divenire. / 建筑研究的基础作品,塔特林的第三国际纪念碑。一个巨大的双螺旋钢格子,致敬埃菲尔铁塔,但不对称并倾斜,支撑四个玻璃空间:立方体、金字塔、圆柱体和半球体,政府的各种机构打算的苏维埃的宣传。在这里,所有传统的建筑概念都是不合时宜的。外部的承重结构,塔是倾斜的,空间被挂起甚至移动。他希望明确的在向公众呈现木制模型的横幅中“表明”:“工程师创造新形式!”新社会进步的象征。

1925, L. El Lissitzky, Grattacieli orizzontali, progetto

1925, L. El Lissitzky, Grattacieli orizzontali, progetto / 李西茨基,水平摩天大楼,概念稿

L'esaltazione strutturale è al centro di numerose ricerca di questo periodo, ristorante sospeso i grattacieli orizzontali di El Lissitzky, enormi edifici su pilastri, al di sopra della città. Sede della Pravda a Leningrado dei fratelli Vesnin, nell'Istituto Lenin di Ivan Leonidov. / 结构提升是这个时期许多研究的中心,李西茨基的空中餐厅水平摩天大楼,柱子上的巨大建筑物,在城市之上。“真理报”在列宁格勒的维斯宁兄弟,列宁伊万·列昂尼多夫研究所的所在地。

Padiglione espositivi, Melnikov. Con l'evolvere della situazione politica gli architetti del Costruttivismo sono semplice più impiegati sul progetto degli edifici pubblici del nuovo Stato socialista, della residenza e dei servizi per i lavori e sulla pianificazione delle città. / 展览馆,梅尔尼科夫。随着政治形势的演变,建构主义建筑师在社会主义新国家公共建筑工程中更加简单易用,工作和城市规划的住所和服务。

Il concorso per il Palazzo del Lavoro, è un banco di prova interessante. / 工作建筑的竞争是一个有趣的测试平台。

1927-1929, k.Melnikov, Club Rusakov, Mosca

1927-1929, k.Melnikov, Club Rusakov, Mosca / 梅尔尼科夫,鲁萨科夫俱乐部,莫斯科

1928, I. Golosov, Club Zuev, Mosca

1928, I. Golosov, Club Zuev, Mosca / 戈洛索夫,租艾娃俱乐部,莫斯科

Club operai, fulcro delle attività sociali, politiche e culturali dei lavoratori. I Club operai saranno puoi ritenuti "condensatori della vita sociale", quindi saranno progettati sulla base di una ricerca formale innovativa e disposizioni planimetriche funzionali, variabili a seconda delle esigenze, nella convinzione che possano emergere nella città con un'immagine simbolica forte, come quella che in passato era propria degli edifici di culto e dei palazzi nobiliari. Alcune di queste opere, Mosca , il club Rusakov di Melnikov, dall'originale composizione spaziale, risultante della compenetrazione dei corpi sporgenti delle tre sale principali del teatro, club Zuev di Golosov, un parallelepipedo con un cilindro vetrato d'angolo, con uno spigolo a sbalzo, una soluzione analoga a quella del coevo Novocomum di Terragni a Como. / 工人俱乐部,社会、政治、工人文化活动的支点。工人俱乐部将被视为“社会生活的凝集器”,因此他们将在创新的形式研究和平面功能布局的基础上进行设计,可以根据需要变化,相信他们能够在城市中形成具有强烈象征意义的形象,像过去典型的宗教建筑和贵族宫殿一样。其中的一些作品,莫斯科,梅尔尼科夫的鲁萨科夫俱乐部,从原始的空间构成,导致了剧场三个主要房间的突出体的相互渗透,戈洛索夫的租艾娃俱乐部,一个带有角落玻璃圆柱的平行六面体,一个悬而未决的边缘,类似的解决方案,同时期在科莫的特拉尼的诺莫科莫大楼。

L'abitazione è un altro nodo importante di ricerca e di sperimentazione, strumento per mettere in discussione il modello di vita borghese e promuovere la nuova organizzazione sociale, emersa nel corso della rivoluzione. Nel 1925 il Soviet di Mosca lancia un concorso per il progetto di dom komuna (casa comune), "una vita nuova esige forme nuove". Complesso per carica 800 abitanti in camere individuali. L'obiettivo è quello di superare l'individualismo, di liberare la donna dalla schiavitù dei lavori domestici e dell'allevamento dei figli. / 住宅是研究和实验的另一个重要节点,来讨论资产阶级的生活模式的工具,推动革命时期出现的新的社会组织。在1925年,莫斯科苏维埃发起了一个大众之家项目的竞赛,“新的生活需要新的形式”。在各个房间中,共容纳800个居民。目标是克服个人主义,使妇女免于家务劳动和养育子女。

1918 la nuova capitale, San Pietroburgo a Mosca. / 1918年新的首都,从圣彼得堡到莫斯科。

Il dibattito si articola tra le proposte degli "urbanisti" e quelle dei "disurbanisti". Modernizzare le città esistenti attrezzandole con servizi e case collettive, una pianificazione che eventi le grandi concentrazioni urbane. / “都市主义者”和“废弃主义者”的提议之间有明确的辩论。通过为现有城市装备服务和集体房屋来实现现代化,一个显示了城市大集中的计划。

La casa singola riveste ancora un ruolo fondamentale negli schemi abitativi, anche se si tenta di mediarla con "focolai" di abitazioni collettive ed edifici multipiano. / 独立住宅仍然在住房计划中发挥重要作用,即使趋势是通过集体住房和多层建筑的“爆发”来进行调解。

Nel 1930 il "disurbanista" Ginzburg, piano per la ricostruzione socialista di Mosca. Il piano per la "città verde" di Mosca susciterà l'interesse, ma anche la critica di Le Corbusier. / 1930年金兹堡“反抗主义”,莫斯科的社会主义重建计划。莫斯科的“绿色城市”计划将引起人们的兴趣,也包括勒·柯布西耶的评价。

1930-1932, il concorso per il piano di Mosca che sostituisce l'ultima occasione dell'avanguardia di esprimersi sulla forma della "città socialista". / 1930年至1932年,莫斯科计划的竞争取代了前卫派最后以“社会主义城市”的形式表达自己的机会。

Morte di Lenin, nel 1924, la rapida ascesa al potere di Stalin porta all'emarginazione e alla persecuzione dei dirigenti della Rivoluzione d'Ottobre. / 列宁逝于世1924年,斯大林迅速崛起,导致十月革命领导人的边缘化和被迫害。

Con il controllo centrale dell'economia e con lo sviluppo forzato dell'Industria avrà il sopravvento la scelta della pianificazione dell'alto. / 随着经济的中央控制和工业的强势发展,高层建筑规划的选择将占上风。

1930-1933, B. Jofan, Palazzo dei Soviet, concorso

1930-1933, B. Jofan, Palazzo dei Soviet, concorso / 约凡,苏维埃大楼,竞赛稿

In architettura il segno del cambiamento dei tempi è dato dalla vicenda del concorso per il Palazzo dei Soviet, la sede rappresentativa dei principali organi assembleari della nuova società sovietica. Vince il progetto tradizionalista di Boris Jofan. Basamento a più livelli, una enorme aula coperta da una cupola, gigantesca statua raffigurante Lenin, con il ritorno ad un'architettura tradizionale. / 在建筑中,时代变迁的标志是由苏维埃大楼的竞争的事件给出的,新苏维埃社会主要机构的代表所在地。约凡的传统主义设计获胜。更多层的基座,一个巨大的顶覆盖的大厅,一个巨大的列宁雕像,传统建筑回归。

1932, Congresso degli scrittori sovietici stabilisce lo scioglimento di tutte le organizzazioni culturali e artistiche dell'avanguardia e il controllo da parte dello Stato di tutte le espressioni scientifiche ed artistiche. L'architettura sovietica torna al Classicismo e alla monumentalità. / 1932年,苏联作家协会建立了所有前卫文化艺术组织的解体和一切科学艺术表现形式的控制。苏联的建筑回归古典主义和纪念性。

8.4 Neoplasticismo olandese / 荷兰新塑形主义

Il tentativo più esplicito di trasferire direttamente nell'architettura e nel design le ricerche astratte delle arti figurative avienne con il Neoplasticismo olandese. Paesi Bassi, una della regioni europee più sviluppate economicamente e culturalmente, consolidata tradizione democratica e calvinista. In questo ambiente internazionale derno si forma il pittore Mondrian che, con Kandinsij, sarà tra i protagonisti della radicale emancipazione della ricerca pittorica dalla rappresentazione figurativa. L'astrattismo di Mondrian rifugge da connotazioni liriche e romantiche per sodale la razionalità, il rigore della regola e della geometria, vuole proporre un'interpretazione "oggettiva della realtà". Le immagini di un albero, smaterializzando progressivamente ogni riferimento alla realtà percepita, per arrivare ad un puro accordo di linee e colori. La pittura si è quindi svincolata dal secolare compito di rappresentare la realtà e se propone di cercare una nuova razionalità. / 荷兰先塑形主义发生了形态艺术的抽象研究直接转化为建筑与设计的最明确的尝试。荷兰,欧洲经济和文化最发达的地区之一,综合了民主和加尔文主义的传统。在这样的国际环境下,画家蒙德里安与康定斯基就形成了,他将成为形象代表性图像研究激进解放的主角之一。蒙德里安的抽象主义脱离了抒情和浪漫的理性内涵,规则和几何的严谨,都希望提出“对现实的客观解释”。一棵树的图象,逐渐对所感知的现实的任何提及进行非物质化,以达到线条和颜色的存粹排列。因此,绘画已经摆脱了代表现实的古老任务,并提出寻找新的理性。

1917, dall'incontro tra Mondrian, Theo van Doesburg nasce la rivista "De Stijl". T. Rietveld, esce regolamente con cadenza mensile fino al 1923, gli obiettivi: Il compito più importante tel all'architetto moderno è perciò il blocco residenziale. eliminazione del tetto a falda è il primo l'accettazione del tetto piano, della campata orizzontale. / 1917年,从蒙德里安与西奥.冯.杜斯堡的会面诞生了“风格派”杂志。特维德,每个月都会定期出访,直到1923年,目标:对现代建筑师来说,最重要的任务就是住宅区。消除了斜屋顶是平屋顶的第一个认可,水平跨度。

L'architettura come sintesi di tutte le arti, la rottura con il passato. Altro tema affrontato è il rapporto tra arte e industria. Secondo "De Stijl" le possibilità offerte dai materiali e dal metodo di produzione industriale consentono di raggiungere una nuova unità tra la ricerca artistica e l'espressione dello spirito di un'epoca. / 建筑作为所有艺术的综合,打破过去。另一个主题是艺术和工业之间的关系。根据“风格派”材料和工业生产方式提供的可能性,可以实现艺术研究和时代精神表达之间的新的统一。

Un primo manifesto di "De Stijl", articolato in nove punti e il firmato da Van Doesburg, Van t'Hoff, Kok, Mondrian, Vantogerloo e Wils 1918. I toni sono tra il profetico e l'utopistico, il manifesto propone di raggiungere un equilibrio tra l'interesse individuale e quello collettivo, e si conclude con l'appello alla diffusione e alla collaborazione da parte di intellettuali e artisti. Il gruppo raccolto intorno a "De Stijl" adotta il termine Neoplasticismo 1920, elaborerà altri manifesti, l'autonomia dell'arte della politica e trasferimento del ricerche grafiche e pittoriche a tutti gli altri aspetti dell'arte e della vita, fino all'architettura. / “风格派”的第一张海报,分为九点,并于1918年由冯.杜斯堡、冯.霍夫、角、蒙德里安、万泰尔卢、威廉斯签署。色调在预言与乌托邦之间,海报提出要在个人利益和集体利益之间取得平衡,最后是知识分子和艺术家传播和协作的呼声。围绕“风格派”聚集的团体采用1920年的新塑形主义这个词,并将精心制作其他海报,政治艺术的自主性以及将图形和图像研究转移到艺术和生活的所有其他方面,直到建筑。

1917-1918, G.T. Rietveld, Sedia rosso-blu

⭐1917-1918, G.T. Rietveld, Sedia rosso-blu / 特维德,红蓝椅

Precoce anticipazione della ricerche neoplastiche è la Villa Henny, interamente in calcestruzzo armato. Ma l'oggetto che più compiutamente esprime la ricerca del movimento è la sedia rosso-blu di Rietveld, assemblando alcuni semplici elementi: due lastre di compensato, aste di faggio a sezione quadrata e rettangolare, colorati in rosso, blu, giallo e nero, inedita sintesi tra la ricerca estetica portata fino al limite della sua possibilità e la necessità di ottenere economicità e funzionalità dalla produzione industriale. avrà uno straordinario successo, influenzerà la produzione del Bauhaus e diventerà una delle più note icone del Movimento Moderno. / 早期对新塑形主义研究的预期是亨尼别墅,完全是钢筋混凝土。但是最能充分表达对运动的追求的产品是特维德红蓝椅,汇编一些简单的元素:两个胶合板,具有方形和矩形截面的山毛榉木棒,上色以红色、蓝色、黄色、黑色,审美研究之间的前所未有的综合的可能性,以及从工业生产获得经济和功能的需要。 将取得非凡的成功,将影响包豪斯的生产,并将成为现代运动最着名的标志之一。

1923-1924, G.T. Rietveld, Casa Schroder-Schrader, Utrecht

⭐1923-1924, G.T. Rietveld, Casa Schroder-Schrader, Utrecht / 特维德,施罗德 - 施拉德之家,乌得勒支

Casa Schroder-Schrader di Rietveld a Utrecht. Casa unifamiliare a due piani, schiera di casette in mattoni rossi, senza relazionarsi all'ambiente circostante o alle tradizioni costruttive locali. Rietveld scompone l'edificio in una serie di piani e di setti, poi accostati o allontanati tra loro perpendicolarmente. La struttura portante puntiforme in pilastri in acciaio permette di articolare liberamente la pianta e i prospetti creando nelle viste ortogonali le immagini dei quadri dell'astrattismo. I tamponamenti verticali e le solette orizzontali che tendono a non chiudere gli angoli, contribuiscono a smaterializzare il volume a proporre l'immagine di un oggetto senza confini. Anche l'interno è concepito in mondo innovativo, pareti scorrevoli, a scomparsa. / 在乌得勒支的特维德的施罗德 - 施拉德之家。两层独栋别墅,一排红砖房之中,不涉及周围的环境或当地的建筑传统。特维德将建筑物分解成一系列的面和隔板,然后垂直地彼此结合或远离。钢柱中的点支承结构使得可以自由地连接平面和前景,在正交的视图中创建抽象绘画的图像。垂直填充和不倾斜角落的水平平板有助于消除实体的体积,从而提供无边界物体的图像。内部也被设想为一个创新的世界,滑动、伸缩的墙壁。

La casa Schroder-Schrader mette in pratica i sedici punti raccolti da Van Doesburg nell'articolo Verso un'architettura plastica, pubblicato sulla rivista "De Stijl" nel 1924. La nuova architettura, vista come somma di tutte le arti, elementare, economica, funzionale, anti monumentale, dove superare la contraddizione tra spazio esterno e interno. Grazie a superfici sporgenti e aggetti di volumi, è anti cubica, rifiuta la simmetria, le facciate principali, la monotonia e fa del colore un elemento organico anti decorativo. / 施罗德 - 施拉德之家实践了冯.杜斯堡在“塑造建筑”一文中收集的十六点,在1924年发表在“风格”杂志上。新建筑,被视为所有艺术的总和,初级的、经济的、功能性的、反纪念性的,可以克服内外空间的矛盾。由于体积突出的表面和突起,它是反立方,拒绝对称,主要外立面,单调,使颜色成为有机的反装饰元素。

1928-1929, T.van Doesburg, Cafè l'Aubette, Strasburgo

☆1928-1929, T.van Doesburg, Cafè l'Aubette, Strasburgo / 冯.杜斯堡,黎明咖啡,斯特拉斯堡

A Rotterdam, Cafè De Unie. A Strasburgo e Cafè l'Aubette, Van Doesburg insegna anche Bauhaus e collabora con il costruttivista russo El Lissitzky che influenzerà a sua volta la grafica della rivista "De Stijl". / 在鹿特丹的公会咖啡。在斯特拉斯堡的黎明咖啡,冯.杜斯堡还在包豪斯教授,并与俄罗斯建构主义者李西茨基合作,后者又将影响“风格派”杂志的图形。

1925, frattura del sodalizio tra Mondrian e Van Doesburg crisi del movimento. Van Doesburg muore di tubercolosi. Tuttavia, nonostante le poche opere realizzate, la ricerca di purezza e di nazionalità che caratterizza la vivacità sperimentale della ricerca di purezza e di razionalità che caratterizza la vivacità sperimentale della ricerca neoplastica si è estesa all'intero dibattito sull'architettura tra le due guerre e si ritrova nelle opere di Mies van de Rohe, di Gropius e dello stesso Le Corbusier. / 1925年,蒙德里安与范杜斯堡运动危机之间的联系断裂。冯.杜斯堡死于肺结核。然而,尽管创作的作品不多,对简洁和民族性多探索,寻找纯粹理性的实验活性的特征,这种特征代表了新塑形主义的研究的实验活性,已经扩展到整个两场战争之间的建筑争论,在密斯·范德的作品中找到罗希,格罗皮乌斯和勒·柯布西耶本人

8.4.1 Interni trattati come quadri / 绘画般的室内设计

Gerrit Rietveld si accosta al Movimento neoplastico, 1919, dopo un apprendistato presso il padre falegname e dopo aver a sua volta aperto una bottega di mobili a Utrecht nel 1917. / 特维德在1919年与木匠的父亲学徒后,接近了“新塑形运动”,1917年在乌得勒支开了一家家具店。

Rietveld realizza nel 1916 l'arredo della casa Henny di Vant'Hoff. / 特维德在1916年完成了冯.霍夫的亨尼之家的家具。

La ricerca sulla semplificazione dei mobili, che egli fine dagli anni Dieci configura come integrazione tra le diverse parti attraverso la continuità degli elementi costitutivi, lo porta a progettare nel 1918. Orientato all'idea del mobile in serie, Rietveld viene invitato a esporre i suoi mobili al Bauhaus nel 1923. / 1910年以来,他通过构成元素的连续性将他设计的家具简化研究引导他在1918年进行设计。面向系列家具的想法,特维德被邀请展示他的家具1923年在包豪斯。

1923-1924, G.T. Rietveld, Casa Schroder-Schrader, Utrecht 2

1923-1924, G.T. Rietveld, Casa Schroder-Schrader, Utrecht / 特维德,施罗德 - 施拉德之家,乌得勒支

Forti richieste de la sua committente, Truus Schroeder-Schrader gli darà notorietà internazionale. Gli interni, per i quali il richiamo è spazi fluidi, luminosi e semplici, sono una proiezione del modo di progettare e realizzare i mobili: piani perpendicolari e intersecanti tra loro, fortemente colorati in cui le parti strutturali in legno, metallo o muratura sono disegnate e rappresentate come i telai dei mobili e i mobili, letti, piani di appoggio, contenitori, si configurano come unioni di pareti. Pareti, pavimenti e mobili ricevono il medesimo trattamento superficiale: vernici lucide nei colori primari squillanti e opache nei non colori. Una casa-mobile e dei mobili-architettura sembrano aprile la possibilità all'avanguardia neoplastica al passaggio dalla bidimensionalità alla tridimensionalità dell'architettura. / 来自他的客户的强烈要求,施罗德 - 施拉德将带给他国际声誉。内部,为此呼吁流动、明亮和简单的空间,他们突出设计和制作家具:垂直和交叉平面,强烈着色在木材、金属或砖石结构部分,被设计和表示为家具、床架、支架、容器的框架被配置为墙结合。墙壁、地板和家具接受相同的表面处理:主色的光泽涂料在非颜色时明亮且不透明。家-具和居-家似乎开创了移动从二维到三维建筑的前卫派的新机遇。

Casa Schrader rappresenta, una sintesi che parte dalla formazione funzionalista dei suoi autori, di sperimentazione ai limiti dell'artigianato, una delle rare realizzazioni delle spinte avanguardistiche, compiutamente architettoniche; non a caso Rietveld diventerà uno dei protagonisti del Werkbund viennese. I progetti di Theo van Doesburg, rappresenta veramente la traduzione dei principi neoplastici in sostanza tridimensionale. / 施罗德 - 施拉德之家表现了,一个整体从作者的功能主义训练开始,在工艺的极限上进行实验,前卫派的难得的成就之一,完全建筑;里特维尔德将成为维也纳工坊的主角之一,这不是巧合。西奥.冯.杜斯堡的设计真正代表了新塑形主义原理转化为三维实体。

Partendo dal trasferimento materico delle composizioni alla Mondrian in vetro tessuti e ceramiche, egli giunge insieme all'architetto Cornelis Van Eesteren a concepire architetture come agglomerati di piani a incastro, vere e proprie composizioni pittoriche sui tre assi cartesiani. Caffè l'Aubette a Strasburgo, l'intervento è quasi esclusivamente coloristico. Pavimenti vengono suddivise in campiture separate da linee nere o bianche per pendicolari tra loro e "riempite" da colori primari, stesi o connaturati ai materiali. Lo scopo, collocare l'uomo nella pittura piuttosto che in contemplazione di essa. Gli interni del caffè di Strasburgo sono popolati quasi esclusivamente di sedie Thonet di produzione corrente. / 从玻璃织物和陶瓷中的组合物材料转移到蒙德里安开始,与建筑师科内利斯.凡.爱斯特伦一起到达,将建筑设想为联合面的聚集地,三个笛卡尔坐标轴上的真实图像组成。在斯特拉斯堡的黎明咖啡,内部几乎完全是彩色的。地板被分成黑色或白色线条分隔的背景,在它们之间移动,并用主色“填充”,铺平或固定在材料上。目的,把人放在绘画中而不是沉思中。斯特拉斯堡咖啡厅的内部几乎完全是当前生产的托内椅子。

Gli effetti di entrambi gli approcci neoplastici, quello più architettonico-produttivo di Rietveld e quello più pittorico di Van Doesburg, diventano rapidamente la consuetudine di intervenire coloristicamente su pareti e superfici in modo da trasformare rinvaso architettonico in un'opera d'arte. Esempi le case dei maestri del Bauhaus di Dessau. / 两种新塑形主义的方法的效果,特维德更建筑-生产,而冯.杜斯堡更加绘画,很快成为在墙壁和表面上进行色彩干预的习惯,从而将建筑物转化为艺术品。例子是德绍包豪斯的教师的房子。

感谢支持。

-由方源涌编辑,转载请注明原文来自LUCR.COM

发表评论