La grande crescita economica negli Stati Uniti nei decenni di avvio del XX secolo è determinata anche dall'ingresso nel primo conflitto mondiale. L'intervento deciso dal presidente Woodrow Wilson per riequilibrare le sorti della guerra, è motore di una rapida crescita del settore edilizio, trainato da quello automobilistico. Fase di sviluppo che coincide con un aumento dei salari, base tassi di interesse. Sono tre, i modi urbani e architettonici, che si originano dalle trasformazioni della società americana che attraversano la grande crisi finanziaria del 1929 fino all'ingresso degli Stati Uniti nel secondo conflitto mondiale: la "città degli edifici pubblici", che aspira, mediante le modifiche apportate ai linguaggi classici, a configurarsi come modello americano di monumentalità; "la città alta", dove il grattacielo è ormai modello consolidato, la "città agraria", o l'anti-città, la cui ideologia si rafforza soprattutto dopo la Grande Depressione. / 二十世纪初几十年来美国经济的大幅增长,也取决于进入第一次世界大战。伍德罗·威尔逊总统决定重新平衡战争的命运,它是建筑业快速增长的引擎,受汽车行业推动。发展阶段恰逢工资增长,低税务。三点,城市和建筑方式,源于美国社会经历了1929年的巨大金融危机,直到第二次世界大战美国的入口:“公共建筑之城”,渴望,通过对古典风格的修改,被定义为美国的纪念性模式;“高城市”,摩天大楼现在是一个整合的模型,“农业城市”,或返城市,特别是大萧条之后,他们的思想意识得到了加强。

Stagione dei "maestri" o scelgono la via di una ricerca industriale e, in qualche modo, "anonima". / “大师”的时代或选择探索工业的道路,以某种模式,“无名”。

12.2 Critiche alla città metropolitana: architettura come organismo / 批评大都市:有机建筑

Frank Lloyd Wright, la permanenza in Europa e in Giappone, rientra negli Stati Uniti animato dal desiderio di caratterizzare e ritovare un linguaggio americano. Tali strumenti derivano in parte della conoscenza che approfondisce durante la sua fase "giapponese" tradizione artistica estremo orientale, che lo aveva già colpito, l'esposizione di Chicago del 1893 e lo aveva spinto a tenutarne una elaborazione nei Midway Gardens, processo di modernizzazione. / 弗兰克·劳埃德·赖特停留在欧洲和日本,他回到了美国,以表征和回忆美国风格为动力。这些工具部分来源于他在“日本”阶段深化的知识,极端的东方艺术传统,那已经打动他了,1893年的芝加哥展览,他对曾经推动他在中途岛花园进行阐述,现代化进程。

1919-1923, F.L. Wright, Imperial Hotel, Tokyo

1919-1923, F.L. Wright, Imperial Hotel, Tokyo / 赖特,帝国宾馆,东京

L'Imperial Hotel, frutto di lunghe trattative con i committenti locali e caricato di molti significati legati alla necessità di acquisire abitudini occidentali mantenendo un'impronta riconducibile al luogo ospitante e restituirne un'immagine chiara, viene trattato dal progettista, per sua stessa dichiarazione, come un "poemaepico del popolo giapponese" dove "il vecchio fosse nel nuovo e il nuovo nel vecchio". Fusione tra l'impostazione planimetrica a corte, un preciso andamento gerarchico in alzato di ispirazione Beaux-Arts e l'impiego di bassi fabbricati, rapporto con le aree verdi sono tipicamente giapponesi. La struttura in calcestruzzo armato, mattoni e pietra vulcanica, Wright in Giappone "edifici contro il giudizio universale". Tetti a pagoda, il cono del vulcano Fujiyama, il più frequente e iconico riferimento paesaggistico e artistico del Giappone. / 帝国宾馆,与当地客户和长期谈判的结果,装载着许多与需要获得西方习惯有关的意义,保留一个可以追溯到东道主的印象,并给出清晰的形象,由设计师处理的,通过他自己的声明,别人“老人在新老中”的“日本人的诗歌”。庭院平面布置之间的融合,受到美术的启发和低层建筑的使用,与绿地的关系通常是日本人。钢筋混凝土、砖和火山石结构,赖特在日本“建筑反对普遍的判断”。日本最为常见的标志性景观和艺术参考之一,富士山火山塔的塔顶。

1918-1921, F.L.Wright, Hollyhock House, Los Angeles1

1918-1921, F.L.Wright, Hollyhock House, Los Angeles / 赖特,蜀葵宅,洛杉矶

Negli stessi anni della chiusura del cantiere dell'albergo giapponese, Wright mette mano i suoi progetti californiani, anch'essi improntati all'emergenza per essere collocati in area sismica. L'occasione e fornita dalla ricchissima ereditiera del petrolio Aline Barnsdall, 1916 aveva chiesto a Wright, di progettare un piccolo teatro nella sua proprietà di West Hollywood. Un polo culturale dedicato alle arti drammatiche, fortemente voluto dalla committente, che non viene poi portato completamente a termine. L'estesa residenza, la Hollyhock House, ha un impianto che esclude intorno - e conduce, nella pace rarefatta della interna e dei diversi livelli dell'abitazione, per adeguarsi al clima locale e ai modelli coloniali spagnoli, andamento digradante ottenuto mediante terrazzamenti e giardini pensili che rimanda, all'inciviltà precolombiane, senso circolatorio: intorno alla corte del giardino piuttosto che intorno al camino. Motivo decorativo a Hollyhock un arbusto fiorito tipico della legione, sitilizzato. L'obiettivo è trasmettere "un senso di grandezza e romanticismo tipici della regione". / 在日本酒店院子关闭的同一年,赖特插手他加州的项目,也标志着紧急情况将在地震区域的安置。这个场合是由富豪女继承人艾琳巴恩斯德尔提供的,1916年她曾邀请莱特,在她好莱坞西部的物业设计一个小剧院。致力于戏剧艺术的文化极点,因为客户强烈要求,并没有完全完成。扩展的住宅,蜀葵宅,排除周围的工厂-并引导,在内心的宁静和不同层次的寓所中,适应当地气候和西班牙殖民模型,通过台阶和悬空花园获得的坡道,前哥伦布时期的非礼,循环感:围绕花园而不是围绕着壁炉。蜀葵的装饰图案是一个典型的开花灌木,风格化的。目的是传达“地区典型的宏伟和浪漫主义”。

Questa sperimentazione viene portata avanti in tutte le case californiane; e sollecita anche, la riflessione sulla città e sulle terribili conseguenze di promiscuità, assenza della natura e disgregazione del concetto di famiglia originale. L'incendio che distrugge la sua residenza-studio a Taliesin est, prima nel 1914, nel quale la sua compagna e alcuni impiegati rimangono uccisi per mano di uno squilibrato, poi ancora nel 1924. Progetto della Broadacre City, esposto nel volume The Disappearing City (La città che scompare) e mai più abbandonato. Rifiuto della civiltà urbana; egli ripropone una sintesi dei progetti utopici e alcune teorie moderne sulla ruralizzazione del territorio. Dotare ogni familia di un arco di terreno, e distribuirvi edifici unifamiliari collegati ai servizi e alle vie di trasporto quasi esclusivamente grazie all'uso dell'automobile. Materiali e tecniche costruttive industrializzate, che permettano di abbassare i costi e i tempi di costruzione e di ottenere allo stesso tempo qualità architettonica che prosegue la ricerca di identità formale avviata in Giappone. / 这个实验在所有加利福尼亚的房子前进行;并敦促,对城市以及滥交的可怕后果的反思,原始家庭观念的缺失和解体。在塔里辛恐怖的火灾摧毁了他的住所&工作室,在1914年前,他的伴侣和一些雇员在一个疯狂的人的手中被杀害,然后在也1924年。广亩城市的项目,裸露在“消失的城市”环境中,从此不再放弃。拒绝城市文明;他提出了一个乌托邦项目的综合和一些现代乡土化理论。用一块土地装备每个家庭,并且几乎完全由于使用汽车而分配连接到服务和运输路线的单一家庭建筑物。工业化建筑材料和技术,这样既可以降低建设成本,又可以降低建设时间,同时又能获得继续寻求在日本形式认同的建筑质量。

1934-1937, F.L. Wright, Falling Water, Mill Run

⭐1934-1937, F.L. Wright, Falling Water, Mill Run / 赖特,落水屋,选矿山

Edgar Kaufmann sr. , un uomo d'affari di Pittsburgh proprietario dell'omonima catena di departement store che, sollecitato da figlio Edgar jr, studente di architettura che aveva frequentato il Maestro, finanzia nel 1935, proprio il plastico per una delle versioni della Broadacre City e che diventerà il committente della più nota opera di Wright, uno dei edifici più conosciuti e rappresentativi dell'architettura del XX secolo: la Falling Water (Pennsylvania). Kaufman è interessato all'architettura, progetto per una casa da weekend nei boschi della Pennsylvania, per la quale richiederà almeno altri sei progetti di ampliamento e modifiche successivi, Wright, che ha sessantasette anni, è finalmente all'apice della fama e si presenta come una valida alternativa all'Internazional Style celebrato nella mostra del MoMA del 1932. / 埃德加·考夫曼先生,来自匹兹堡的商人,同业连锁店的老板,由儿子埃德加请求,曾参加过大师的建筑课程,1935年的融资的,只是广亩城市中的一个版本的模型,并将成为赖特最着名的作品的赞助人,二十世纪建筑最着名和具代表性的建筑之一:落水屋(宾夕法尼亚)。考夫曼对建筑感兴趣,设计了在宾夕法尼亚州的树林里度过周末的家,为此将至少需要六个扩展项目和后续修改,60岁的赖特,终于登上了名望的高度,并成为1932年现代艺术博物馆举办的国际风格的有效替代品。

Il fulcro dell'edificio è costituito da un elemento verticale molto marcato innestato sulla pendenza rocciosa sulla quale scorre il piccolo corso d'acqua, rivestito in pietra locale a spacco e che accoglie il camino. I piani distesi in orizzontale tre origini di terrazza che si protendono, nell'ambiente circostante. La struttura in calcestruzzo armato intonaco ocra chiaro - inizialmente Wright intendeva rivestirlo con una foglia d'oro, i serramenti e tutte le pareti in metallo, "rosso Cherokee". Verticalità e orizzontalità, pietra e materiali artificiali, impiego di tecniche costruttive aggiornate in un ambiente naturale, dialettica "esterno-interno", posizione della casa, quasi in bilico, ma allo stesso tempo ben salda, tentativo delle il rendere l'architettura parte di una sistema in una continua ricerca di equilibri e vie di accrescimento dell'edificio, motivate da nuove esigenze e usi, come avviene proprio in Falling Water e a Taliesin West, entrambe ampliate e elaborate nel concorso degli anni, come se si trattasse di organismi viventi che si modificano: "Per Architettura Organica io intendo un'architettura che si sviluppi dall'interno all'esterno, in armonia con le condizioni del suo essere, distinta da un'architettura che venga applicata dall'esterno". / 该建筑物的支点由一个非常明显的垂直元素嫁接到小河流流经的岩石坡上,被分裂的地方石头盖并且安置壁炉。这些腾空水平台布置在伸出的三个层上,在周围的环境中。钢筋混凝土结构轻赭石膏-最初赖特打算用金箔盖住它,窗户和所有的金属墙壁,“切诺基红”。垂直性和水平性,石材和人造材料,在自然环境中使用新的施工技术,“内外”的辩证法,房子的位置,几乎在平衡中,但同时坚定,试图使建筑系统的一部分不断寻求建筑物的均衡和增长方式,受新的需求和用途的驱使,就像在落水屋和塔里辛西部一样,都在多年的竞争中扩大和阐述,就好像它们是活的生物一样:“有机建筑我认为是从内到外发展的架构,与他的存在条件相一致,以从外部应用的架构来区分”。

感谢支持。

-由方源涌编辑,转载请注明原文来自LUCR.COM

发表评论