Per molti aspetti l'architettura e il disegn dei paesi scandinavi, rientrano, nel Movimento Moderno. Principali fattori della loro diversità possono considerarsi: il non aver assunto come referente la "macchina", il non aver seguito la mimesi formale-concettuale, così come avevano fatto i razionalisti e segnatamente Le Corbusier; la mancata fraturra fra artigianato e industria; la volontà di tradizione, continuarla; il legno, grande abbondanza. Nel campo del disegn, in particolare, gli scandinavi non hanno seguito la logica per cui un'unitaria metodologia informava tutti i settori merceologici; ne hanno di fatto privilegiato uno. Gli scandinavi, in altre parole, rivendicato al design degli oggetti domestici, dal mobile alla suppellettile, un posto a parte nel più vasto orizzonte del disegno industriale; hanno assunto come referente dei loro progetto la natura, grazie alla macchina e alla stessa mano dell'artigiano, hanno scoperto la morfologia più inedita e segreta. / 在许多方面斯堪的纳维亚国家的建筑和设计,再进入现代化运动中。可以考虑其多样性的主要因素:没有把“机器”作为指示物,没有遵循形式-概念的模仿,理性主义者尤其是勒·柯布西耶也是如此;手工业与工业之间缺乏兄弟情谊;传统的意志,继续;木材,足够。在设计领域中,特别是,斯堪的纳维亚并没有遵循单一方法论告知所有产品部门的逻辑;他们实际上有一个特权。斯堪的纳维亚,换句话说,要求保护的家用产品设计,从家具到配件,在更广阔的工业设计地平线中分开的地方;他们把自然作为他们项目的参照点,由于工匠的机器和手,他们发现了最不寻常的和秘密的形态。

La componente "progetto" del design scandinavo non può esaurirsi, nella tecnologia del legno. Un ruolo primario nella determinazione del prodotto sia in fase ideativa che esecutiva, precede la stessa lavorazione, proprietà cioè che precede la sua tecnica conformazione; forma che precede la fabbricazione di ogni oggetto, troviamo in Aalto - l'idea di una forma realizzata nelle opere più dissimili e coi materiali più diversi. / 斯堪的纳维亚设计的“项目”部分不能耗尽,在木材技术中。无论在概念和执行阶段决定产品的主要角色,先于同样的工作,即构造技术之前的性质;每个物体的制造之前的形式,我们在阿尔托发现 - 一个形式的想法在最不相同的作品和最多样化的材料中实现

Un altro aspetto del design di questi paesi nordici sta, nella continuità della tradizione. Dicotomia, presenta in Italia sin dal primo Rinascimento, fra mobili, d'uso popolare, immobili "sfoggiati", per la classe agiata, inesistente in Scandinavia. / 这些北欧国家设计的另一个方面是,在传统的连续性中。二分法,自文艺复兴早期以来在意大利出现,家居中的大众用品,“炫耀”的属性,对于富裕阶层,在斯堪的纳维亚不存在。

1933, K. Klint, poltrona da riposo per navi

1933, K. Klint, poltrona da riposo per navi / 克林特,船用休息扶手椅

Emblematica, l'opera del danese Kaare Klint, via di mezzo. Diede origine allo stile moderno scandinavo che comincio ad emergere verso la fine degli anni 1920, diviene popolare negli anni 1930. Klint incoraggiava i suoi allievi a studiare i mobili del passato poiché era convinto era convinto"gli antichi forse più moderni di noi". / 象征主义的,丹麦卡雷.克林特的作品,中间的方式。这引起了现代斯堪的纳维亚风格,在20年代末开始出现,它在30年代流行起来。克林特鼓励他的学生研究过去的家具,因为他确信他确信“古代也许比我们更现代”。

Abbiamo appena detto che nei paesi scandinavi esiste una continuità sia ancora la tradizione popolare, sia con quella colta, incarnata dai vari movimenti, dal Neoclassicismo al Funzionalismo organico; e abbiamo sostenuto altresì che Kaare Klint ha dilatato questo orizzonte di modelli del passato includendovene alatri della più diversa estrazione. Il suo giudizio "gli antichi sono più moderni di noi" va inteso come legittimazione di ogni sfondo, da qualunque paese e da qualunque momento dalla storia forse tratto. Egli Guarda ai modelli di Chippendale. La sedia da chiesa, la "corner chair", tipi di sofa, i tavoli rettangolari e ovali; poltrona da riposo per i delle navi da passeggeri, ripiegabile, in modo da non ingombrare che uno spazio ristretto quando non è spiegata; poltrona Safari. In sintesi, il maestro danese sceglie ed elabora tipologie del passato traducendole in una morfologia prettamente moderna, modern antic; sorta di re-design. / 我们只是说,在斯堪的纳维亚国家,存在两个广受欢迎的传统连续性,以及从新古典主义到有机功能主义的各种运动中体现出来的修养;我们还认为,卡雷.克林特已经扩大了过去模型的这个范围,包括最多样化的提取。他的判断“古人比我们有更现代”应该被理解为任何规则的背景下,来自任何国家,也可能来自任何历史时刻。他看着齐本德尔的模型。教堂的椅子、“角落椅子”、沙发类型、长方形和椭圆形的桌子;船用折叠椅,可折叠,以免在没有解释的情况下弄乱狭窄的空间;旅行的扶手椅。总之,丹麦大师选择并阐述了过去的类型学,将其转化为纯粹的现代形态学,现代的滑稽形象;重新设计

Finn Juhl, si basa sulle contemporanee esperienze dell'arte astratta e soprattutto sull'antropomorfismo. "Caratteristica dei suoi progetti è la trasformazione della normale poltrona imbottita, munita di struttura invisibile, in una costruzione in cui telaio in legno e superfici per sedere sono separati di proposito e contrapposti, sul piano formale, l'uno all'altra". Fa di lui uno dei maggiori esponenti di quella linea del mobile "discontinuo per elementi". / 芬恩.居尔,是基于当代抽象艺术的经验,尤其是拟人主义。“他的项目的特点是改造了普通的带有隐形结构的软垫扶手椅,这种扶手椅的结构是将木质框架和座椅表面有意地分开,并在形式的层面上相互对抗”。他使其成为“不连续元素”家具系列的最大代表之一。

La coesistenza cioè di mobili singoli con altri concepiti come elementi di arredo di un interno ambientate. I precursori, Kaare Klint, in Danimarca. Primo caso, produzione più corta, i mobili singoli avevano, una tale assonanza morfologica che consentivano di comporre degli ambienti in maniera così unitaria da sembrare concepiti come arredamenti completi. In altre parole, ed esemplificando, se una sedia Thonet, di Breuer, di Eames, posta in un ambiente con altri mobili singoli, conserva la sua caratteristica di "oggetti" singolo, non può, né vuole far "corpo" con altri, in analoghe condizioni un elemento d'arredo disegnato dallo stesso Aalto risulta "spaesato" proprio in quanto non si dà come "pezzo singolo" ma cerca, costantemente con i suoi simili. / 共存,即单件家具与其他设计的内饰组合。前体是丹麦的卡雷.克林特。第一种情况,产量不足,单一的家具,这样一种形态上的共鸣使得有可能以统一的方式组合房间,以至于他们似乎被认为是完整的家具。换句话说,并举例说明,如果一个托内的、布鲁尔的、埃姆斯的椅子,放置在与其他个人家具的环境中,保留了单一“对象”的特点,它不能,也不想和别的“合体”,在类似的情况下,阿尔托自己设计的一件家具正是因为他没有把自己当作“单件”而“迷失”,而是不断地寻找他的同胞。

Presenza in esso di una terza categoria di artefici: accanto agli esperti mobilieri, ai designers, vanno registrati gli architetti-designers. I mobili e gli oggetti domestici scandinavi, e nascono sempre, idealmente o effettivamente, da un contesto ambientale. Nascano come elementi d'arredo concepiti in occasione di specifiche realizzazioni architettoniche. Aalto biblioteca di Viipuri, sanatorio di Paimio, della villa Mairea. l'oggetto aaltiano, progettato per ambienti specifici, non è interessato ad una serializzazione. Si persegue, l'oggetto pensato in ragione di un'architettura e di una rapporto dialettico fra l'uomo e l'ambiente. Tutte le componenti d'arredo di Aalto nascono pertanto per un preciso edificio, per una determinata committenza. / 在其中存在第三类制造者:除了家具专家、设计师之外,建筑师 - 设计师注册。斯堪的纳维亚国内家具和物品,并始终是理想的或有效的,从环境的角度来看。诞生了为具体建筑成就而设计的装饰元素。维堡的阿尔托图书馆、拜米欧疗养院、玛伊瑞别墅。阿尔托的对象,专为特定的环境设计,他对序列化不感兴趣。它所追求的,是辩证关系来构思的以人与环境之间的建筑。因此,阿尔托的所有家具部件都是针对特定客户的特定建筑物而创建的

I modelli di Kaare Klint fondano sulla tornitura del legno fino a spingersi ai sistemi di curvatura adottati a suo tempo da Thonet. Ditta Hansen che nel 1934 ottenne i diritti esclusivi per i mobili in tubo d'acciaio prodotti Thonet; questa lavorazione fu adatutta alla realizzazione di mobili componibili che divendero presto molto richiesti per la loro funzionalità e basso prezzo. Ma se l'introduzione, acanto al legno, dei sostegni metallici porto ad una maggiore serialità del prodotto, ciò produsse una inevitabile avvicinamento dall'industria scandinava a quella informata allo Stile Internazionale. Perché la produzione di questi paesi nordici ritrovi la sua più autentica espressione, legata all'impiego totale del legno, bisogna giungere alle ricerche di Aalto sul legno compensato. / 卡雷.克林特的模型基于木材转向托内当时采用的折弯系统。汉森公司于1934年获得托内钢管家具产品的专有权;这样的加工适合于由于其功能性和低价格而很快变得非常流行的模块化家具的实现。但如果采用,木材装饰板,金属支撑导致更好的产品连续性,这就产生了从斯堪的纳维亚工业到国际风格的不可避免的手段。由于这些北欧国家的生产发现其最真实的表达,与木材的总用量挂钩,有必要达到阿尔托对胶合板的研究

Il precedente più significativo dei mobili moderni è costituito dalla sedia in legno compensato e curvato brevettata a New York da Isaac Cole nel 1874. È probabile che conoscesse piuttosto le tecniche di costruzione degli sci da neve impiegate nei paesi nordici già da decenni. / 现代家具的最重要的先例是1874年由艾萨克·科尔在纽约获得专利的弯曲胶合板椅子。他很可能熟悉几十年来在北欧国家使用雪地滑雪板的技术

1935, A.Aalto, poltrona in legno di betulla curvato e sgabelli per la biblioteca di Viipuri1

⭐1935, A.Aalto, poltrona in legno di betulla curvato e sgabelli per la biblioteca di Viipuri / 阿尔托,弯曲桦木凳维库里图书馆的凳子

Prima di approdare alla tecnica del compensato, Aalto si ispira a Thonet, alla sedia in tubolare metallico di Mart Stam e di Breuer; poi, come s'è detto, studia il procedimento per la fabbricazione degli sci, fino a toccare il punto tecnicamente più alto del suo primo periodo: la piegatura del legno non solo col vapore, come aveva fatto Thonet, ma utilizzando l'umidità naturale del legno di betula finlandese (esperienze che risalgono all'arredo del sanatorio di Paimio del 1930). Il più famoso modello realizzato con questa tecnica è la poltrona del 1935, sedile a schienale sono ricavati da un'unica lastra di compensato curvato, collegata a due strisce più spesse di legno laminato, a forma di U, aperte sul lato posteriore della poltrona in modo da realizzare quello sbalzo che aveva reso elastici i modelli di Stam, di Breuer e di Mies van der Rohe. La continuità, l'Impiego di uno stesso materiale, all'elasticità che esso intrinsecamente possiede e di conseguenza alla forma che ne deriva. Chaise-longue, prodotta in Inghilterra della Isokon Furniture nel 1937, si rifà ad Aalto. / 在获得胶合板技术之前,阿尔托的灵感来自托内,马特.丝姆和布鲁尔的金属管椅子;然后,如前所述,他研究制作滑雪板的过程,直到触及其第一个时期的技术上的至高点:木材的弯曲不仅用蒸汽,就像托内做的那样,反而使用芬兰桦木材的自然湿度(这些经验可以追溯到1930年的帕米欧疗养院的家具)。用这种技术制造的最有名的模型是1935年的扶手椅,后座由一张弯曲的胶合板制成,连接到两个较厚的叠层木条,U形椅子的背面,以实现斯塔姆,布鲁尔和密斯凡德罗模型的弹性。连续性,相同材料的使用,本质上具有的弹性,以及由此产生的形式。1963年在英国由伊索科家具生产的贵妃椅委托阿尔托。

1939, A.Aalto, poltrona in legno curvato con fasce di tessuto

☆1939, A.Aalto, poltrona in legno curvato con fasce di tessuto / 阿尔托,曲木扶手椅与织物带

Significativa, ragioni tecniche e produttive, è l'evoluzione dei suoi sgabelli. Anni Trenta hanno i sostegni nelle solide bande di compensato curvato e il sedile circolare chiaramente sovrapposto ad esse; ventaglio. Uniformità morfologica: l'unione fra il sostegno verticale e il piano, il massimo concepibile con questa tecnica del legno. / 显然,技术和生产力是凳子的进化的原因。30年代他们在固体弯曲的胶合板带和圆形座位上的支撑清楚地叠加在它们上面,风扇。形态均匀性:垂直支持与水平之间的结合,这种木材技术的最大可能性。

1936, A.Aalto, vasi Savoy

⭐1936, A.Aalto, vasi Savoy / 阿尔托,萨沃伊花瓶

L'industria che realizza la gran parte degli oggetti e dei mobili di Aalto, da quelli ideati in occasione delle grandi opere architettoniche del suo esoridio fino hai altri più recenti, è l'Artek. È un'agenzia sui generis. Il suo scopo principale sperimentare, produrre e distribuire i mobili di Aalto. Struttura complessa, promossa da mecenati di alto rango economico e culturale, da un architetto di eccezionale talento loro amico e progettista, sostenuta dal lavoro di abili artigiani, promotori e venditori, nonché fiancheggiata da coltori ed amatori d'arte. Aalto, cosciente dei pericoli della serializzazione, tenda attraverso l'Artek di controllare la ripetizione dell'oggetto nella consapevolenza del rischio di una diminuzione del suo valore estetico e di un consumo troppo veloce e superficiale. / 制造大部分阿尔托物品和家具的工业,从那些为他的精彩的建筑作品而设计的,直到有更新的,那就是阿尔捷克。这是一个特殊的机构。它的主要目的是实验、生产和销售阿尔托的家具。由经济文化高层人士推动的复合型结构,来自一位杰出才能的建筑师,他们的朋友和设计师、技术工匠、推销员的支持下,还有艺术爱好者和业余爱好者。阿尔托,意识到系列化的危险性,他倾向于通过阿尔泰克来控制对象的重复,从而意识到其审美价值和速度和表面消费的风险。

La produzione, danese "artigianato meccanizzato". La componente "vendita". In Danimarca vengono fissate precisa norme per la pubblicità e la distribuzione. Quanto alla Svezia, è qui che si verificano le esperienze più significative in fatto di vendita. L'emblematico e più riuscito esempio di questa iniziativa resta la serie i modelli Priva, formata da pezzi smontabili e ricomponibili del compratore, apre una strada che per molti anni ha modificato sensibilmente le abitudini di vendita e di consumo del mobile. / 生产,丹麦的“机械化工艺”。“销售”部分。丹麦制定了精确的发布和发行规则。至于瑞典,这里是最重要的销售经验发生。这个举措的象征性和最成功的例子仍然是普利娃车型系列,由可拆卸和可重新组装的部分组成,开辟了一条多年来大大改变了家具销售和消费习惯的道路。

Il manuale del mobile Möbelrad. "Bibbia dell'abitare", dei consumatori può svolgere un ruolo straordinario. / 移动家具手册。 “生活圣经”,消费者可以发挥不平凡的作用。

感谢支持。

-由方源涌编辑,转载请注明原文来自LUCR.COM

发表评论